Entre las malas:
Desde hace unas semanas Edgar Sotillo ha venido solicitando links de pdf para G&DW ya que tengo la pagina de G&DW lista para añadirselos, cosa que no he hecho (y al parecer nunca hare u.u *)
Si bien le comento, "originalmente puse el espacio para pdf y epub 'porque me dio la gana'" (bad choice of words, debi haber puesto 'porque originalmente esa era mi intencion') como en su momento lo estuve haciendo para Zang Long, ahora, despues de ver el tiempo que me toma hacerlos (porque, honestamente, mientras que el dice 'es solo copiar y pegar y despues convertir', no es la clase de cosa que yo hago, por lo general aparte de hacer eso, solia checar otra vez ortografia, reescribir cosas que no me gusto como traduje, checar una vez mas el formato para que este de acuerdo a lo que vengo haciendo en los ultimos capitulos ), digo, haciendo las cosas con cariño para que queden bonitas"
Pero aun asi... "entonces para que los pones si no los vas a poner a fin de cuentas"
respuesta en *
Yo todavia con paciencia "si tantas ganas tienes de u PDF, estas en toda la libertad de donar, digo, solo asi hago trabajo extra u.u"
Respuesta: "Donativo? pagar por publicidad engañosa, por FLOJERA. por "comodidad"? jajajaja no men ve y dile eso a otros incautos a ver quien cae"
** Aqui viene una de las partes que me parecen importantes de todo este asunto.
Que yo los quiera estafar.
En esa parte el tiene razon (relativamente), porque.... ustedes no me conocen... esto es internet.. nada les garantiza que si me hacen un donativo, yo cumpla con lo prometido.
Hasta el momento, solo he tenido un donador Alfonso Javier Luelmo Mateos, pero... el siquiera existe? o fue un invento mio para que los demas se animaran a donar??? eso nadie puede saberlo para ser honestos u.u
En resumidas cuentas, lo que me molesto de este chico, es su insistencia y su falta de comprension con respecto a que:
- Quiere que yo haga algo que toma mi tiempo y esfuerzo.
- Quiere que lo haga gratis.
Originalmente le di evasivas porque no le queria salir otra vez con "dona", lo cual en mi opinion no tiene nada de malo de mi parte, digo, esoty haciendo esto practicamente de gratis.
Si bien tengo los links de Adfly (y luego me gustaria checar si mejor los quito y pongo Adsense que dice pagar mas... Adfly ocupo 12,000 clicks para ganar 5 dolares (T.T) lo cual me parece terrible)
Realmente al final me dio risa este asunto, me recordo las historias que he leido sobre los vecinos robandote el internet y despues vienen a reclamarte porque el internet viene lento o le cambiaste la clave al wi-fi u.u
El otro lado del espectro
Alfonso Javier Luelmo Mateos, mi donador, la semana que dono, lo hizo como un miercoles/jueves y le dije:
-dude, ya es muy tarde y te quedaria mal con el cap esta semana, pero la proxima te publicaria doble ;D
Que me respondio?
- No hay problema, solo done para apoyar y no para presionarte.
uuuuuuuuuuuuhh, que chulada!
Deja de lado el donativo (que si me puso de buen humor), nadamas con esas palabras me puso muy de buenas, digo, se aprecian los agradecimientos y todo, pero ademas con donativo? wow
Otra cosa:
Como tenia mucho rato que no checaba, me puse a buscar si alguien mas estaba traduciendo las que yo traduzco, para dropearlas como hice con Zhan Long si van mas adelantados que yo.
Y me encontre con https://universonl.wordpress.com
En el cual estan todas las que traduzco.
OJO, no estoy dicendo que se esten robando mi traduccion.
Sino que ahi dan un link a mi pagina, y en la barra derecha hay link a mi traduccion tambien, lo cual me parece bueno de su parte (mas publicidad para mi :3 ).
Solo que... no recuerdo que me avisaran (pero tengo mala memoria.. asi que igual y si paso... pero no creo).
En fin, el asunto es que el sujeto esta agarrando traducciones de todas partes y su sitio es un digamos... novelupdates en español... aunque no da updates (lo mio estaba añadido desde agosto creo?).
So, se los estoy recomendando, ya que algunos a veces me vienen solicitando en fb si se donde traduzcan X serie.
Bueno, no esperaba que tanta tonteria al final acabara siendo tan larga de escribir, se supone que traduzco, no que escribo libros.
Asi que, sin mas, aqui tienen los capitulos de esta semana:
Capitulo
|
Link
|
Link (AdFly)
|
021
|
Capitulo
|
Link
|
Link (AdFly)
|
021
|
Capitulo
|
Link
|
Link (AdFly)
|
094
|
*Porque al parecer no hare PDFs?
Despues de checar varias traducciones que me gusta leer, cada vez estoy me encontrando mas con gente que dice"en x sitio se estan robando mi traduccion", y francamente, no hay nada mas facil y comodo para hacerlo que bajar un capitulo o volumen completo en pdf y epub copiar todo tu trabajo.
ATTE
trece666
PD:
Aburrido y tonteando por internet me encontre este script para hacer nevar en la pagina con motivo decembrino, que les parece :P
Que mala onda, y yo pensando que iba a vver pdf, pero gente como el que describes dan ganaz de ya no hacerlo, gracias por tus traducciones, saludos
ResponderEliminarSaludos y... lo siento mucho u.u
EliminarNadie te obliga a visitar este sitio :3
ResponderEliminarBuenas.....primera vez que comento.....y bueno, que puedo decir sobre lo que pusiste......mmmmmm, diría que es algo lamentable eso de no poder poner los PDF´s, solo revisé uno, y bueno, pude notar que le pusiste algo de ganas, pues le pusiste el indice con la función de llevarte al cap cuando le cliqueas, sin embargo, he notado muchas faltas, mayormente en acentos, y sobre los nombres en ingles, bueno eso ni que decir, es decisión de cada traductor dejarlo en ingles........ pero dejando eso de lado, en mi opinión nada cuesta hacer una versión donde solo copies y pegues haciendo el PDF, ya más tarde cuando tengas tiempo la corriges y la subes, pues a la gente le resulta mucho mas cómoda el simple hecho de leerlo en PDF, y creo que lo sabes, pero somos conformistas, nadie se interesa en ver si es un Super PDF, de ser así, vería muchos comentarios sobre arreglar los acentos y cosas así........Yo igual soy traductor, igual he hecho PDF´s, aunque honestamente no me tomo tanta molestia en super editarlos, pues creo que al igual que tu, disponer el tiempo para realizarlo es un poco difícil, en mi caso soy estudiante y pues las tareas ocupan gran parte de mi tiempo, y en cuanto a ti, ni idea si eres un "adulto", "joven" o si trabajas o estudias, tienes familia, etc, así que no puedo saber cuanto tiempo dispones (pues como dices nadie garantiza quien eres realmente, esto es la internet, donde todos pueden decir lo que quieran y mentir)......
ResponderEliminarBueno, y pasando sobre las traducciones y donaciones, por lo que veo esto lo realizas por DINERO, y no gratis o ¿hobyy? (por ahora, ya que no sé si al principio no ponías lo de Adfly), pero bueno, eso ya es tu decisión y al parecer hay muchas personas que lo esperan, en mi caso yo no espero xD.....me lanzó al ingles al leerla, igualmente ya estoy al día con GDW......
Te deseo lo mejor....ah si, sobre esos comentarios, simplemente ignóralos, aunque también cabe señalar que la forma en que respondiste fue algo arrogante, no hace falta pelearse con los lectores, simplemente escribele unas cuantas palabras y termina la discusión, o en el peor de los casos ignóralos xD
¡Saludos!
Dinero... a quien no le gustaria que le pagaran por lo que le gusta hacer?
EliminarAhora bien, si tuvieras un trabajo y te gusta hacer tu trabajo, pero tu jefe te exige que hagas horas extras... acaso no deberia pagarte?
Arrogante solo con algunos que vienen gratis a exigir cosas, normalmente soy una persona rasonable, ejemplo:
- oye, le podrias cambiar el fondo?, me estan sangrando los ojos.
HECHO.
- Oye, le podrias poner para subscribirme y que me informe cuando publicas?
Tengo pagina de fb y twitter... pero aun asi le puse el gadget para eso.
Porque?, porque era cosas de unos clicks nada mas, realmente no mucho trabajo u.u.
Saludos!
En cuanto a traducir, uso microsoft word para traducir y checar mi ortografia, pero igual se me escapan alguno que otro, o el programa me autocorrige cosas, pro ejemplo: Nuevo, hacienda, Buena, Mirada, escaper... son las mas comunes que me tengo que regresar y corregir manualmente :p
EliminarHola (de nuevo), yo igual uso word cuando traduzco, pero claro, tengo muy presente que word no toma en cuenta las palabras que estan en tiempo pasado, ya que en el ingles es facil identificar cuando es pasado simplemente me mentalizo que hay un acento que poner (cuando la palabra no termina en "aba" como "pensaba", un ejemplo es "pensé", que word no te marca el acento de la "e" xD....
EliminarY tambien tengo una duda, tu lengua materna es el ingles?....pues he visto que cuando traduces una pregunta solo pones el signo al final (caracteristico de la gramatica inglesa) y la palabra que usastes en el post de aca arriba "so" = "asi que/por lo que"....
¡Saludos!
So.... es una costumbre que empece a usar cuando empece a hablar en ingles, lengua materna español, soy mexicano, pero vivo en la frontera norte, comence a aprender ingles a temprana edad ya que mi aficion son los videojuegos, en particular el genero RPG.
EliminarComo soy gamer, es por eso que suelo dejar terminos en ingles y solo suelo traducir entre parentesis la primera vez el termino.
Cosas como los status: strength, intelligence, y mas que nada nombres de monstruos, stages, skills o items, ya que por lo general en nombre con el que acaban en la traduccion me parece que queda horrible :p
En cuanto a los acentos, si bien no tengo OCD, me gusta tratar de poner los que pueda, pero sin obsecionarme mucho al respecto (entonces si me daria OCD).
vaya me hiciste sentir mal :O dejare de usar el link normal y usare el de adfly ya que donar no esta la economia para eso xD
ResponderEliminarNo era la intencion, si bien quiero que les quede claro a los exigentes que no tengo ninguna obligacion de hacer nada, tambien tengo claro que yo no les debo exigir nada a ustedes, es por eso que hay link normales y de Adfly.
EliminarQue tengas lindo dia :3